- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То есть человеческого существа, на которое не распространялось привитое УЖОСам на уровне условного рефлекса преувеличенное уважение к людям, граничившее с поклонением
Снова тонкий жестяной голосок
Tiny and tinny
Снова тонкий и звенящий голосок
• игру слов оригинала не передать (тонкий и звонкий — другая коннотация), но хоть связь «тоненько-тонкий» осталась (иначе зачем «снова»?)
Он пинком отшвырнул череп с дороги
He tossed the skull aside
Он отшвырнул череп в сторону
• toss — отбрасывать (как правило, используя руки);
• дорога в джунглях?
Череп выглядел очень старым, но, конечно, старым он быть не мог
The skull had looked old, but it could not have been old
Череп выглядел старым, но старым он быть не мог
Муравьи вычищали череп до блеска за несколько дней — а через несколько недель кость сгнивала
The ants would have picked it clean in a few days, and in a few weeks it would rot
Муравьи вычищали его до блеска за несколько дней, а через несколько недель кость начинала гнить
• даже в условиях джунглей кость, сгнивающая за несколько недель — это рекордно быстро
Но выглядел этот череп так, словно пролежал тут два десятка лет
But it was probably at least seventeen or eighteen years old
Но этому черепу, возможно, было по меньшей мере лет семнадцать-восемнадцать
Хлопая крыльями, пролетел орнитоптер — у него была своя разведывательная задача
The ornithocopter passed them on flapping wings, flying its own search pattern. The patrol went on
Хлопая крыльями, над ними над ними пролетел орнитокоптер, следуя по собственной поисковой схеме. Дозор пошёл дальше
• пропущено предложение
2910-й спросил
Casually 2910 asked his helmet mike
2910-й небрежно спросил в микрофон шлема
Куда идём?
How far are we going?
Как далеко идём?
отозвался в наушниках голос 2900-го с заметной ноткой сарказма
2900’s voice squeaked, “We’ll work our way down the bank a quarter mile, then cut west,” then with noticeable sarcasm added
пропищал в наушниках голос 2900-го, а затем с заметной ноткой сарказма добавил
2900-й! 2910-й в дозоре второй по старшинству и обязан
2910’s your second in command, 2900. He has a duty
2900-й, 2910-й — ваш заместитель. Он обязан
• second in command — заместитель (действительно, букв. «второй по старшинству»), но не только в дозоре — 2910-го явно выделяют среди других командиров отделений;
Кайл очень мягко упрекает, без одёргивания, восклицательный знак не нужен (2900-й!)
Но 2910-й сообразил — настоящий УЖОС никогда не задал бы подобного вопроса. Понял он и другое — об УЖОСах он знал куда больше, чем комроты
But 2910, realizing that a real HORAR would not have asked the question, suddenly also realized that he knew more about HORARS than the company commander did
Но 2910-й, осознав, что настоящий УЖОС никогда не задал бы подобного вопроса, внезапно осознал и другое — что об УЖОСах он знал куда больше, чем комроты
Неудивительно, ведь в отличие от Кайла 2910-й ел и спал с УЖОСами… и всё же в этом было что-то не то
It was not surprising, he ate and slept with them in a way Kyle could not, but it was disquieting
Это не было удивительным, ведь в отличие от Кайла, 2910-й ел и спал с УЖОСами, однако это вызывало беспокойство
Похоже, он знал УЖОСов даже лучше Бреннера
He probably knew more than Brenner
Пожалуй, он знал УЖОСов даже лучше Бреннера
• «пожалуй» и «похоже» — разные степени вероятности (probably — возможно, наверное)
Передовые разведчики сообщили, что подошли к еле-еле ползущему в оплывающих берегах болоту, которое они называли ручьём. В этот момент опять подключился Кайл и тем же спокойным голосом, каким делал замечание 2900-му, объявил: // — У нас «красная» ситуация. С севера атака, силами примерно до батальона. Дозору — срочное возвращение. Живо!
The scouts had reported that they could see the sluggish jungle stream they called the creek when Lieutenant Kyle’s voice came over the phones again. As routinely as he had delivered his mild rebuke to 2900 he announced, “Situation Red here. An apparent battalion-level attack hitting the North Point. Let’s suck it back in, patrol.”
Когда передовые разведчики доложили, что подошли к еле-еле ползущей в джунглях речке, которую они называли ручьём, в наушниках опять раздался голос Кайла. Так же рутинно, как он высказал 2900-му свой мягкий упрёк, лейтенант объявил: // — У нас «красная» ситуация. Атакуют Северный Пост, силами примерно до батальона. Дозор, давайте втягивайтесь обратно
• stream — «ручей, поток, маленькая река», но никак не «болото»
Пиноккио, затормозив правой гусеницей, резко развернулся на сто восемьдесят градусов, отделение обежало его по часовой стрелке, сохраняя общую формацию
Pinocchio swiveled 180 degrees by locking his right tread, and the squad turned in a clockwise circle around him
Пиноккио, заблокировав правую гусеницу, развернулся на сто восемьдесят градусов, отделение обогнуло его по часовой стрелке
Кайл добавил: // — Что-то безоткатники никак их не накроют. Выхожу к ним — посмотрим, что там. На радиоконтакте остаётся мистер Бреннер
Kyle said distantly, “The recoillesses don’t seem to have found the range yet, so I’m going out to give them a hand. Mr. Brenner will be holding down the radio for the next few minutes.”
Кайл сдержанно добавил: // — Похоже, безоткатники никак их не накроют, так что я выхожу к ним — посмотреть, что там. Несколько минут на радиоконтакте побудет мистер Бреннер
возвращаемся, сэр, — ответил 2900-й
2900 transmitted, “We’re on our way, sir.”
передал 2900-й
В следующее мгновение 2910-й увидел, как автоматная очередь срезала его разведчиков, а джунгли превратились в грохочущий выстрелами ад
Then 2910 saw a burst of automatic weapon’s fire cut his scouts down. In an instant the jungle was a pandemonium of sound
А затем 2910-й увидел, как автоматная очередь срезала его разведчиков. В следующее мгновение джунгли превратились в грохочущий выстрелами пандемониум
• учитывая религиозность 2910-го, пропускать пандемониум было бы нежелательно
Радар Пиноккио засёк источник огня, отследив трассы, и его орудие выплюнуло 155-миллиметровый снаряд. Но тут же все кусты вокруг взорвались перекрёстным огнём
Pinocchio’s radar had traced the bullets back to their source and his main armament slammed a 155mm shell at it, but cross-fire was suddenly slicing in from all

